Được vải quên khăn

Direct English translation

Having gotten cloth, one forgets the kerchief.

Equivalent English version

New broom sweeps clean

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói cái mới, cái tốt hơn thì quên ngay cái từng gắn bó hoặc từng có ích với mình; hàm ý chê trách sự vô tình, bạc nghĩa. Cách nói này nhấn vào sự thay thế trong đời sống thường ngày, từ đó mở rộng sang quan hệ người với người.
English explanation
It refers to forgetting or discarding the old thing once one has obtained something newer or better. By extension, it criticizes ingratitude and faithlessness toward what or who once served one well.